دانلود آهنگ لری ورد خالی از میرزا ایرج موسوی

۵۵,۸۱۰ بازدید

دانلود آهنگ لری ورد خالی از میرزا ایرج موسوی

Download Lori song by Mirza Iraj Mousavi called Vorde Khali

♥♥♥♥♥

……

متن آهنگ ورد خالی

….

خورشید وه آرو (نام منطقه) درومه، ماه وه پلی (ضرغام آباد روستایی در نزدیکی کهگلویه) سقده کِه
ریشه زُرنا سر سقاره ، عالمینه زنده کِه

خُم بیارم، خُم بووندُم حجله ی نازم شرین
مورد (گیاهی همیشه سبز و خوشبو) موردسون بیاریت، لیکرش بینه پرین (لیکر چوبی است که برای ساخت اسکلت حجله از آن استفاده می شد.پرین نام روستایی است در منطقه رستم ممسنی در ساحل رودخانه تنگ شیو)

مال وه بالا، وُرد خالی، حسرت رنگه درا (دِرا: زنگوله ای که به گردن گوسفند میبندند)
کوچو دل طاقت بیاره، مال وه زیری گل بیا

بی قرارُم، بی قرارُم، بی قرارُم، بی قرارُ
بعی از ای چاره م سه چیه، اسب و برنو و قطار

دل چطو طاقت بیاره، نشنفه رنگه شهاز (شهاز: بز نر که در لری علاوه بر شهاز، چپش و دوبُر هکه نامیده میشه)
اه سرد و ورد خالی، شویل دردش دراز

****

نوازنده، تنظیم، ضبط و مسترینگ: مسعود موسوی
عکاس: کیوان کیانی

….

ترجمه فارسی آهنگ
با تشکر از کاربری که ترجمه رو برای ما فرستادند. متاسفانه اسمشون رو قرار ندادند.
تکمیل و اصلاح ترجمه توسط کاربر سایت، علی

خورشید از آرو (در برخی گویش های لوری آرو به معنای ناز و نشم و در برخی گویش ها به معنای افق میباشد.«در گویش بخش لردگان(منطقه دورا) آرهی ārêhi به معنای نوک کوه میباشد»)بیرون امد
ماه در دلی (مکانی خوش آب و هوا نسبت به مناطق اطراف) سکته کرد.
صورتش را به سمت سقاره (نام آبادی در کهگلویه و بویراحمد) چرخاند و عالمی را زنده کرد
خودم حجله عزیزم را بیارم و ببندم
مورد(نام گیاهی خوشبو) را از موردستان (مکانی که مورد رویش کند) و چارچوب حجله را از اطراف رودخانه و جای مناسب بیاورید.
موقع کوچ(ییلاق) و ده(جایگاه موقت عشایر) خالی از سکنه و حسرت صدای زنگ دور گردن گوسفندان
دل چگونه تا موقع برگشتن عشایر (قشلاق) و آمدن گل(معشوق) طاقت بیاورد
بی قرارم بی قرارم
بعد از این چاره قرار و ارامشم سه چیز است
،اسب و برنو و قطار
دل چگونه طاقت بیاورد که صدای زنگ دور گردن بز نر را نشنود
آه سرد و ده (جایگاه موقت عشایر) خالی از سکنه و
۱.شبهایی که معلوم نیست چگونه باید دل تسکین پیدا کند و درد از دل در آید.(در صورتی که کلمه اخر شعر ‘درا’ باشد).
۲.شب های دراز همراه با درد دوری (در صورتی که کلمه اخر ‘دراز’ باشد).

نکته: خورشید ( دختر خان آرو بویراحمد گرمسیر) از آرو (نام منطقه که خان نشین میباشد ، بویراحمد گرمسیر ) درآمد ، ماه ( مه یا مهتاب دختر خان نویی ) از پلی (روستای قلعه پلی ضرغام آباد مرکز ایل نویی که توسط ایل بویراحمد متصرف گردید ، بعد از جنگ با شیخ خزعل به ضرغام آباد تغییر نام داده شد) سقده کِه (دق کرد ، سکته کرد )
ریشه زُرنا سر سقاره ، عالمینه زنده کِه (رویش را برگرداند بطرف روستای سقاوه یا صحرای سقاوه و دنیایی را روشنی داد ، منظور عروس زیبایی که از آرو برای خان بویراحمد علیا ،پسر خداکرم خان اول آورده اند )

بفرست واسه دوستات:


دانلود آهنگ لری ورد خالی از میرزا ایرج موسوی

برچسب ها

سایر آهنگهای

دیدگاه ها

guest
50 دیدگاه
جدیدترین
قدیمی ترین بیشترین رای
Inline Feedbacks
دیدن همه نظرات
علی
علی
3 سال قبل

با سلام

نسخه صحیح ترجمه قسمت اول با ذکر توضیحات برای نام اشخاص و مکان ها این است

خورشید ( دختر خان آرو بویراحمد گرمسیر) از آرو (نام منطقه که خان نشین میباشد ، بویراحمد گرمسیر ) درآمد ، ماه ( مه یا مهتاب دختر خان نویی ) از پلی (روستای قلعه پلی ضرغام آباد مرکز ایل نویی که توسط ایل بویراحمد متصرف گردید ، بعد از جنگ با شیخ خزعل به ضرغام آباد تغییر نام داده شد) سقده کِه (دق کرد ، سکته کرد )
ریشه زُرنا سر سقاره ، عالمینه زنده کِه (رویش را برگرداند بطرف روستای سقاوه یا صحرای سقاوه و دنیایی را روشنی داد ، منظور عروس زیبایی که از آرو برای خان بویراحمد علیا ،پسر خداکرم خان اول آورده اند )

روح اله سوری اهل لرستان ساکن تهران
روح اله سوری اهل لرستان ساکن تهران
4 سال قبل

با سلام اولین بار این اهنگ ورو گوش دادم به شدت چنان متاثر شدم که بی اختیار به گریه افتادم نه از بابت احساسات شخصی بلکه در این اثر غمی نهفته است که زمانهای خیلی دور قوم بزرگ لر را برایم ترسیم کرد آری قوم لر ویژیگی بارزش صداقت و سادگی هست و خواهد ببود که میراٍث اجداد پاکامان هست و این فاصله افتادن میان لرها که به چندین استان و حتی بعضی ها در اقلیت در استانهای هستند روزگاری بر محور کوچ سالی یکبار دور هم جمع می شدند من به شدت ناسیونالیست لری هستم و معتقدم لرها فرزند پاک این خاک هستند و این آهنگ مرا به یا تمام اجداد پاکمان که از دو راه بیشتر امرار معاش نمی کردند کشاورزی و دامپروری البته با اسب و برنو و امروز دیگه نه چادر مشکی داریم نه کوچ نه تفنگ نه اسب………..حیف که تمام شدیم

احیان
احیان
5 سال قبل

بی نهایت زیبا

صادق امیری شیرانی
صادق امیری شیرانی
5 سال قبل

سلام
فوق العاده س
دوستان نمیدونین چقدر این کار را دوس دارم درود درود درود بر روان پاک خواننده ش

علی
علی
در پاسخ به  صادق امیری شیرانی
5 سال قبل

سلام واقعا تاثیرگذار وتحسین برانگیز بود من که هس کردم هر چن زبانم کردیه و زیاد متوجه نشدم اما سخنی که از دل برآید لاجرم بر دل نشیند

چکاد
چکاد
5 سال قبل

سلام من دانشجوی کارشناسی ارشد موسیقی شناسی دانشگاه هنر تهرانم.موضوع پایان نامم مقایسهموسیقی اقوام لر در دو منطقه ممسنی و بویراحمد هست .نمونه هایی رو جمع اوری کردم اما هنوز نیاز به کمک دارم ممنون میشم در راه اعتلای موسیقی غنی قوم خودتون و همچنین پیشیرد پروژه ی من بهم کمک کنید.

پرستاسنجانکی
پرستاسنجانکی
5 سال قبل

عالی, ما فارس هستیم, لطفا ترجمه کامل فارسی هم بگذارید

ناشناس
ناشناس
در پاسخ به  پرستاسنجانکی
5 سال قبل

ترجمه قرار داده شد. با تشکر از همکاری کاربران عزیز و فرهنگ دوست لر زبان بابت فرستادن ترجمه

Parasta_sanjanaki@gimil. Yahoo. Com
Parasta_sanjanaki@gimil. Yahoo. Com
در پاسخ به  ناشناس
5 سال قبل

این ترجمه رو من فرستاد البته فارس هستم .باتشکراز ادمین کانال فرهنگستان زبان لری, تلگرام, زحمت کشیدند

Parasta_sanjanaki@gimil. Yahoo. Com
Parasta_sanjanaki@gimil. Yahoo. Com
در پاسخ به  پرستاسنجانکی
5 سال قبل

سلام دوست عزیز ترجمه اخیررا من فرستادم, البته من فارس هستم و چون علاقه زیادی به این آهنگ داشتم از ادمین فرهنگستان زبان لری خواستم و ایشون ترجمه کردن
و آهنگ و ترجمه ای به سبک دیگر درکانال خودشون قرار دادند, این ترجمه را هم برای من فرستادند. دوستان به کانال فرهنگستان زبان لری مراجعه. کنید اونجا خیلی از آهنگ های لری باترجمه ای مختصرقرار داده میشه

میلاد
میلاد
5 سال قبل

5- حجله نازم شرین

میلاد
میلاد
5 سال قبل

هنوز اشتباه داره.
1- خورشید و آرو درومه، ماه (نه مال) وه پلی سقده که. یعنی خورشید در اومد و ماه از بین رفت (یا از دق و دلی مرد)
2- مورد “و” موردستون بیارید (مورد از موردستان بیارید.). “و” جا افتاده.
3- بی قرارُم، بی قرارُم، بی قرارُم، بی قرار
4- اسب هم به اشتباه اسپ تایپ شده

کارتون خیلی قشنگه، تصحیح کنید که از ارزش کارتون کم نشه.
موفق باشید. ممنون از سایت واقعا خوبتون…

ناشناس
ناشناس
در پاسخ به  میلاد
4 سال قبل

البته همون اسپ فکر کنم درستتر باشه.

Ana
Ana
5 سال قبل

بسیار بسیار شعر با مفهوم زیبا و دردناک و با سوز دل…..
شرح حال زندگی خداکرم خان شاعر از اشعارش جگرسوزتر نیز میبود

ناشناس
ناشناس
در پاسخ به  Ana
2 سال قبل

این شعر اصلا سروده ی خداکرم ضرغام پور نیست. این شعر رو یه ناشناس در وصف خان نویی و پیلی مرکز حکومت نویی سروده. متاسفانه هر شعر لری با شاعر ناشناس هست به خداکرم منسوب میکنن. سرقت تاریخی بویراحمدی ها و ضرغام پورها کم بود سرقت ادبی هم بهش اضافه شد.

Amini_urban_planning
Amini_urban_planning
6 سال قبل

خورشید وه ارو در اومه
ماه و دلی سقده که
ریشه زرنا سر سقاوه
عالمینه زنده که
خوم بیارم خوم ببندم
حجله نازم شیرین
مورد موردستون بياريد
ليكرش بين پرين
مال وه بالا
ورد خالی
حسرت رنگه درا
كوچو دل طاقت بياره
مال به دير و گل بيا
بي قرارم بي قرارم بي قرار
بعد از اين چارم سه چيه
اسب و برنو و قطار
دل چطو طاقت بياره
نشنفه رنگه شهاز
اه سرد و ورد خالي
شويل دردش دراز

dariush
dariush
6 سال قبل

خورشید و آرو درومه،،،ماه و دل سقده که
مال وپلی سقده که اصلا معنی نیاره

مجتبی
مجتبی
در پاسخ به  dariush
4 سال قبل

بی بی خورشید اسم همون دختری بود که پسر بی بی ماهرخ عاشقش شد.
میگه وقتی پسر عاشق بی بی خورشید(خورشید) شد مادرش که همون بی بی ماهرخ باشه(ماه) ناراحت شد و راضی نبود.
ایت یه داستان واقعی هست

ناشناس
ناشناس
6 سال قبل

این شعر نشانی از بی بی خورشید از ایل نويی هست
که به خاطر زیبایی فوق العادش این شعر در وصف او سروده شد
ایل نويی و خوانین آن اصالت قدیم ایل این استان بودند مقتدرین ایل.
بی بی خورشید دختر خان نویی بود

ناشناس
ناشناس
در پاسخ به  ناشناس
5 سال قبل

خیر ی کم تاریخ مطالعه کرده باشین میفهمین

مهرزاد .
مهرزاد .
6 سال قبل

سلام . این آهنگ بر میگرده به زمان خداکرم خان بویر احمدی، جد تمامی خان ها ی بویر احمد ، چه اولیا و چه سفلی ، که باید به این نکته اشاره کرد که نزدیک به صد سال که اولیا و سفلی شده چرا که قبلا تنها ….

امین
امین
6 سال قبل

سقاره هم اشتباست. درستش “سقاوه”ست. یکی از روستاهای نزدیک یاسوجه. میگه “ریشه زرنا سر سقاوه” (ریشی سر سقاوه چرخوند و عالمی رو زنده کرد).

سعید
سعید
در پاسخ به  امین
6 سال قبل

ریشه منظور ری شه یا روی خود رو
زورنا چرجاند
روی خود رو رو به سمت سقاوه چرخاند

ناشناس
ناشناس
6 سال قبل

کوچو دل طاقت بیاره !مال و زیری گل بیا. دل کجا طاقت بیاره وقتی ایل داره اییا که گل باهاشه.

ناشناس
ناشناس
6 سال قبل

مرده مردسون اشتباهه. مورده موردسون صحیح است.مورد بر وزن کورد نام درختچه خوشبو و همیشه سبزی است که در برخی نقاط نادر رشد می کند.موردسون یا موردستان اسم مکان است جایی که مورد وجود دارد مثل گلستان

ناشناس
ناشناس
6 سال قبل

مرده مردسون بیارین لیکرش بینه پرین(لیکر چوبی است که برای ساخت اسکلت حجله از آن استفاده می شد.پرین نام روستایی است در منطقه رستم ممسنی در ساحل رودخانه تنگ شیو)

میلاد
میلاد
در پاسخ به  ناشناس
5 سال قبل

پرین اینجا منظور رودخانه پرین(پریم، بریم، برین) هست… منظور اینه بدین به آب ببره.

V.n
V.n
6 سال قبل

اخ تا روز قیومت

مجتبی
مجتبی
6 سال قبل

سلام
بسیار زیبا بود.
اگه از این ترانه ها هست معرفی کنید یا بذارید یا اسم خوانندش رو بگید .
مثل مسعود بختیاری
ملک مسعود
تاجمیری
لطفا بفرمایید ترانه های خوانندگان محلی که مشهور نیستند رو هم بذارید
با تشکر لر خوزستان

دلتنگ دیارم
دلتنگ دیارم
6 سال قبل

واقعا عالی بود، بهاش گریه کردم

ناشناس
ناشناس
در پاسخ به  دلتنگ دیارم
5 سال قبل

داستان زندگی همین شاعر بیشتر از شعرش دردناک اگه اهل مطالعه هستین

تلگرام لر تی ویاینستاگرام لر تی وی